Bom, estou numa correria sem fim, mas felizmente encontrei um tempinho para um post.
Aliás, o post de hoje é um post musical ...
Eu sempre me divirto muito com as versões feitas das músicas estrangeiras, como sabem sou uma pessoa sensível, e certas coisas como por exemplo Sandy cantando que : "o que imortal , não morre no final ..." (Mas heim ???) com a maior desenvoltura, serviu de incentivo para que eu desse o pontapé inicial para versões do português para o inglês.
Começamos com "Fire and Feelings" ou pra quem gosta de Wando : "Fogo e Paixão" que, ficaria perfeita na voz da diva Celine Dion.
Esta agora, já tem destino certo ... um dueto formado por ninguém mais, ninguém menos que Mariah Carrey e Barry Manillow. (aquele que, canta magistralmente aquela musica que tocou enquanto aquela sua prima adentrava a igreja no dia de seu enlace matrimonial .... aquela cujo refrão é : " How happy you made ohhhh Mandy ...", lembrou ? Não ... então escuta aqui ó !)
Então embalados pelo mais novo dueto ...
Uma versão do nosso amado e idolatrado Bob Charles... oppssss digo, Roberto Carlos !
Cavalgada
Ride by horse back
( Versão Lou, Dam, e Carla)
Vou cavalgar por toda noite
I ´ll ride all night long
Por uma estrada colorida
through a colored road
Usar meus beijos como açoite
use my kisses as a whip
E a minha mão mais atrevida
and my fool hand
Vou me agarrar as seus cabelos
I´ll grab your hair
Pra não sair do seu galope
Not to leave out your gallop
Vou atender as meus apelos
I´ll hang on to my pleas
Antes que o dia nos sufoque
Before the day suffocates us
Vou me perder na madrugada
I´ll loose myself on dawn
Pra te encontrar no meu abraço
to find you in my hug
Depois de toda cavalgada
after all the ride by horseback
Vou me deitar no seu cansaço
I´ll lie down at your fatigue
Sem me importar se nesse instante
without care at this moment
Sou dominado ou se domíno
If I ´m dominated or if I dominate
Vou me sentir como um gigante
I´ll feel like a giant
Ou nada mais do que um menino
Or nothing more than a boy
Estrelas mudam de lugar
stars changing places
Chegam mais perto só pra ver
they get closer only to see
E ainda brilham de manhã
then, they shine in the morning
depois do nosso adormecer
after our sleep
E na grandeza desse instante
and at the largeness of this moment
O amor cavalga sem saber
love rides without knowing
E na beleza dessa hora
and at the beauty of this time
O sol espera pra nascer.
the sun awaits to rise
Esperamos que tenham gostado, afinal, essa versão nos rendeu momentos de muitas gargalhadas !
Um beijão a todos e até a próxima !
<< Home